Официальный перевод на русский язык
Государства -  члены  Совета  Европы,  подписавшие   настоящий
Протокол,  принимая  во  внимание  цели  Европейской  конвенции  об
эквивалентности  дипломов,  ведущих  к  доступу   в   университеты,
подписанной  в Париже 11 декабря 1953 года,  в дальнейшем именуемой
"Конвенция",
считая целесообразным  дополнить  эту  Конвенцию,  с тем чтобы
распространить   предоставляемые   Конвенцией    преимущества    на
обладателей   дипломов,   являющихся  документами  об  образовании,
которые необходимы для приема в университеты,  в тех случаях, когда
такие  дипломы  выдаются учебными заведениями,  над которыми другая
Договаривающаяся Сторона официально попечительствует  за  пределами
своей  территории  и  чьи  дипломы  приравниваются  ею  к дипломам,
выдаваемым на ее территории,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Каждая   Договаривающаяся   Сторона   в   целях   приема  в
расположенные на  ее  территории  университеты,  если  такой  прием
подпадает   под   контроль  государства,  признает  эквивалентность
дипломов,  выданных  учебными  заведениями,  над  которыми   другая
Договаривающаяся  Сторона  официально попечительствует за пределами
своей территории  и  чьи  дипломы  приравниваются  ею  к  дипломам,
выдаваемым на ее территории.
2. Прием в любой университет зависит от наличия мест.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не
применять положения пункта 1 в отношении своих граждан.
4. В тех случаях, когда прием в университеты, расположенные на
территории одной  из  Договаривающихся  Сторон,  не  подпадает  под
контроль   государства,  то  эта  Договаривающаяся  Сторона  должна
передать текст настоящего Протокола соответствующим университетам и
всячески   добиваться   принятия   ими   принципов,  оговоренных  в
предыдущих пунктах настоящей статьи.
Статья 2
Каждая Договаривающаяся   Сторона   направляет    Генеральному
секретарю  Совета  Европы  список  расположенных  за  пределами  ее
территории учебных заведений,  официальным попечителем которых  она
является  и  которые  выдают  дипломы,  являющиеся  документами  об
образовании,  необходимыми  для  приема  в  расположенные   на   ее
территории университеты.
Статья 3
Для целей настоящего Протокола:
a) термин "диплом" означает любой  диплом,  свидетельство  или
другой документ об образовании,  независимо от формы его выдачи или
регистрации, который необходим для приема в университет;
b) термин "университеты" означает:
   i)  университеты;
   ii) образовательные учреждения         на        территории
            Договаривающейся  Стороны,   рассматриваемые   ею   как
            аналогичные по своему характеру университетам;
c) термин  "территория  Договаривающейся   Стороны"   означает
территорию метрополии этой Стороны.
Статья 4
1. Государства    -    члены    Совета    Европы,   являющиеся
Договаривающимися     Сторонами     Конвенции,     могут      стать
Договаривающимися Сторонами настоящего Протокола путем:
a) подписания  без  оговорки  в  отношении   ратификации   или
принятия;
b) подписания с оговоркой в отношении ратификации или принятия
с последующей ратификацией или принятием.
2. Любое  государство,  присоединившееся  к  Конвенции,  может
присоединиться к настоящему Протоколу.
3. Ратификационные   грамоты,   документы   о   принятии   или
присоединении  сдаются  на  хранение  Генеральному секретарю Совета
Европы.
Статья 5
1. Настоящий Протокол вступает  в  силу  по  истечении  одного
месяца,  считая  с даты,  на которую два государства - члена Совета
Европы подписали его  без  оговорки  в  отношении  ратификации  или
принятия  или  ратифицировали  или  приняли  его  в  соответствии с
положениями статьи 4.
2. В  отношении  любого  государства  -  члена  Совета Европы,
которое впоследствии подписывает Протокол без оговорки в  отношении
ратификации  или  принятия или ратифицирует или принимает настоящий
Протокол,  он вступает в силу по истечении  одного  месяца  с  даты
подписания  или  сдачи  на  хранение  ратификационной  грамоты  или
документа о принятии*.
3. В  отношении  любого присоединившегося государства Протокол
вступает в силу по истечении одного месяца с даты сдачи на хранение
документа о  присоединении.  Вместе  с  тем   такое   присоединение
вступает в силу только с даты вступления в силу Протокола.
Статья 6
1. Настоящий Протокол заключается на неопределенный срок.
2. Любая  Договаривающаяся  Сторона  может выйти из настоящего
Протокола  путем  направления  уведомления  Генеральному  секретарю
Совета Европы.
3. Такой выход вступает в силу по истечении  шести  месяцев  с
даты получения соответствующего уведомления Генеральным секретарем.
Статья 7
Генеральный секретарь  Совета  Европы уведомляет государства -
члены Совета и любое  государство,  присоединившееся  к  настоящему
Протоколу:
a) о любом подписании без оговорки в отношении ратификации или
принятия;
b) о любом подписании с оговоркой в отношении ратификации  или
принятия;
c) о  сдаче  на  хранение   любой   ратификационной   грамоты,
документа о принятии или присоединении;
d) о  дате  вступления   в   силу   настоящего   Протокола   в
соответствии с положением статьи 5;
e) о  любом   уведомлении,   полученном   в   соответствии   с
положениями статей 2 и 6.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  должным образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в  Страсбурге  3  июня  1964  года  на  английском и
французском языках,  причем оба текста  имеют  одинаковую  силу,  в
единственном  экземпляре,  который хранится в архиве Совета Европы.
Генеральный секретарь Совета  Европы  направляет  заверенные  копии
Протокола  каждому  из  подписавших его или присоединившихся к нему
государств.
Ратифицирован Федеральным Собранием
(Федеральный  закон  от 8 июля 1999 г.  № 147-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" № 10 за 1999 год)
English version
PROTOCOL TO THE EUROPEAN CONVENTION ON THE EQUIVALENCE OF DIPLOMAS LEADING TO ADMISSION TO UNIVERSITIES
The member States of the Council of Europe signatory hereto,
     Considering the  aims  to  the  European  Convention  on   the
     Equivalence  of Diplomas leading to Admission to Universities,
     signed at Pans on llth December 1953,  hereinafter referred to
     as "the Convention";
Considering that the benefits of the Convention could usefully
     be  extended  to  holders of diplomas constituting a requisite
     qualification for admission to universities when such diplomas
     are  awarded by institutions which another Contracting Parties
     officially  sponsor  outside  its  own  territory  and   whose
     diplomas it assimilates to those awarded within its territory,
Have agreed as follows:
Article 1
1. Each Contracting  Party  shall  recognise  for  the purpose of
     admission to the universities situated in its territory,  when
     such admission is subject to State control, the equivalence of
     diplomas awarded by institutions  which  a  Contracting  Party
     officially sponsor   outside   its  own  territori  and  whose
     diplomas it assimilates to those awarded within its territory.
2. Admission to   any   university   shall   be  subject  to  the
     availability of places.
3. Each Contracting  Party  reserves  the  right not to apply the
     provisions of paragraph 1 to its own nationals.
4. Where admission to universities situated in the territory of a
     Contracting Party is outside the control of  the  State,  that
     Contracting  Party shall transmit the text of this Protocol to
     the universities concerned and  use  its  best  endeavours  to
     obtain  the  acceptance by the latter of the principles stated
     in the preceding paragraphs of this article.
Article 2
Each Contracting  Party shall provide the Secretary General of
     the Council of Europe with a list of  unstitutions  officially
     sponsor  by  it  outside  its  territory  which award diplomas
     constituting  a  requisite  qualification  for  admission   to
     universities situated in its territory.
Article 3
For the purpose of this Protocol:
a)  the term  "diploma" shall mean any diploma,  certificate or
        other qualification,  in whatever form it may be awarded or
        recorded,  which  constitutes a requisite qualification for
        admission to a university;
b)  the term "universities" shall mean:
i)   universities;
ii)  institutions regarded as being similar in character  to
            universities   by   the   Contracting  Party  in  whose
            territory they are situated;
с)  the term "territory of a Contracting Party" shall mean  the
        metropolitan territory of that Party.
Article 4
1. Member States  of  the  Council  of Europe who are Contracting
     Parties to the Convention may become  Contracting  Parties  to
     this Protocol either by:
a)  signature without reservation in respect of ratification or
        acceptance;
b)  signature with reservation in respect  of  ratification  or
        acceptance, followed by ratification or acceptance.
2. Any State which has acceded to the Convention  may  accede  to
     this Protocol.
3. Instruments of ratification,  acceptance or accession shall be
     deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
Article 5
1. This Protocol  shall enter into force one month after the date
     on which two member States of the Council of Europe shall have
     signed  it  without  reservation in respect of ratification or
     acceptance,  or  shall  have  ratified  or  accepted   it   in
     accordance with the provisions of Article 4.
2. In the case of any member State of the Council of  Europe  who
     shall  subsequently  sign  the Protocol without reservation in
     respect of ratification or acceptance,  or who shall ratify or
     accept it, the Protocol shall enter into force one month after
     the date of such signature or after the date of deposit of the
     instrument of ratification or acceptance.
3. In the case of any acceding State,  the Protocol  shall  enter
     into  force  one  month  after  the  date  of  deposit  of the
     instrument of accession. Such accession  shall  not,  however,
     become  effective  until  the Protocol shall have entered into
     force.
Article 6
1. This Protocol shall remain in force indefinitely.
2. Any Contracting  Party  may,  in  so  far  as it is concerned,
     denounce this Protocol by means of a notification addressed to
     the Secretary General of the Council of Europe.
3. Such denunciation shall take effect six months after the  date
     of receipt by the Secretary General of such notification.
Article 7
The Secretary General of the Council of  Europe  shall  notify
     the  member  States  of  the  Council  and any State which has
     acceded to this Protocol of:
a)  any signature   without   reservation   in    respect    of
        ratification or acceptance;
b)  any signature with reservation in respect  of  ratification
        or acceptance;
с)  the deposit of any instrument of  ratification,  acceptance
        or accession;
d)  any date  of  entry  into  force  of  this   Protocol,   in
        accordance with Article 5 thereof;
e)  any notification received in pursuance of the provisions of
        Articles 2 and 6.
        
In witness  whereof  the  undersigned,  being  duly authorised
     thereto, have signed this Protocol.
     
Done at  Strasbourg this 3rd day of June 1964,  in English and
     French,  both texts being equally authoritative,  in a  single
     copy  which  shall  remain  deposited  in  the archives of the
     Council of Europe. The Secretary General  of  the  Council  of
     Europe   shall  transmit  certified  copies  to  each  of  the
     signatory and acceding States.
Документ получен из базы данных   НТЦ СИСТЕМА
* Протокол вступил в силу для Российской Федерации 17 октября 1999 года.